スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

8月, 2019の投稿を表示しています

坂本合戦の事 Battle of Sakamoto

いよいよ、比叡山の麓、坂本の地で合戦が始まった。 この太平記において、初めての大規模な合戦となる。 鎌倉幕府と、比叡山の僧兵の対決という構図だが、鎌倉勢にとっては、山中であり、知らない土地でもあるので部が悪い。 それにしても、僧兵は、初戦で鎌倉幕府勢を圧倒し、その侵攻を食い止めた。 強力な権力を手にした平安末期の白河法皇が、自らの意にならぬもの、として挙げた僧兵の強さは、この時代にあっても、まだ相当なものだった。 The battle has finally begun at the base of Mt. Hiei, Sakamoto. This is the first major battle in Taiheiki. It is a composition of confrontation between the Kamakura shogunate and Hieizan priests, but it is bad for Kamakura because it is in the mountains and is an unknown land. Even so, monks overwhelmed the Kamakura Shogunate during the first round and stopped the invasion. The strength of the monks that the Shirakawa Pope at the end of the Heian period, who possessed powerful power, listed as something he did not intend, was still considerable even in this period. (Translated by Google Translate)

尹大納言師賢主上に替わり山門登山の事 Morokata moving to Mt. Hiei

護良親王は、鎌倉側を混乱させるために、花山院の子の一人であった尹大納言師賢に、後醍醐天皇の振りをして、比叡山にこもって兵をあげて、鎌倉幕府軍と戦いを始めることを命じた。 師賢は、その言葉通りに比叡山にこもり、周囲から集まった人々も含めて5千人の兵を集めて、鎌倉側に退治した。 一方の鎌倉側も、京都に向かっていた使者が到着し、御所に入っても、後醍醐天皇はそこにはいなかった。 六波羅探題からの兵を集めて、6千人の兵力で、比叡山に対峙した。 当時の宗教勢力の北の比叡山、南の興福寺・東大寺、いずれもが、後醍醐天皇の側に付いていた。 新興勢力であった、武士の政権は、そうしたこともあって、当時の新しい宗教勢力出会った、禅宗に肩入れをしたのだろう。 In order to confuse the Kamakura side, Morokata pretends to be the Emperor Godaigo, who was one of the children of Hanayama-in. As the word suggests, Morokata was obsessed with Mt. Hiei, gathering 5,000 soldiers, including those gathered from the surrounding area, and exterminating them to Kamakura. On the other hand, even on the Kamakura side, the messenger who was heading for Kyoto arrived, and even if he entered the Imperial Palace, Emperor was not there. They gathered soldiers from the Rokuhara quest and faced Mount Hiei with 6,000 men. At that time, Mt. Hiei in the north and Kofuku-ji and Todai-ji in the south were attached to the Emperor Gojo. ...

主上南都潜幸の事 Emperor away to south

護良親王の進言に基づいて、宮中では、南都に避難することが決定された。 後醍醐天皇一行は、奈良の東大寺を経て、鷲峰山へ、そして最後は、笠置山に落ち着いた。 ここで、興味深いのは、後醍醐天皇は当初、東大寺に逃げようとしたが、東大寺の中には、北条氏にゆかりの実力者がおり、100%安全ではないので、鷲峰山へ移ったということだ。 鎌倉時代も時代が進むにつれて、東西の人々の交流は、少しづつ進んでいたのだろう。 Based on the advice of the price, Cabinet decided to evacuate to the southern city. The Emperor Godaigo went through Todaiji-ji Temple in Nara, finally to Mt.Kasaoki. Here, what is interesting is that Emperor Godaigo initially tried to escape to Todaiji Temple, but in Todaiji Temple there was a talent related to Mr. Hojo and it was not 100% safe, so he moved to Mt. Thing. As the Kamakura era progressed, the interaction between people from east to west would have gradually progressed. (Translated by Google Translate)

東使上洛の事 Envoy comping from east

日野俊基、日野資朝が処刑され、世の中は不穏な雰囲気になった。 そんな中、興福寺の内部の争いによって興福寺が、火災によって延暦寺の一部が、火災にあって大きな被害を受けた。 また、紀州で海中から陸地が盛り上がるほどの大きな地震があった。 卜部宿禰が亀甲で占ったところ、国王が変わるなどの政変の前兆とのこと。 さらに、鎌倉幕府から、3000人の武士を引き連れた使者が上洛する、という噂が京都で流れ始めた。 どうも、後醍醐天皇を島流しにしようという鎌倉幕府の意図を伝えに来るらしい。 後醍醐天皇の皇子である護良親王は、父の後醍醐天皇に、南都へ逃げることを進言した。 Hino Toshimoto and Hino Suketomo were executed, and the world was in a disturbing atmosphere. In the meantime, Kofuku-ji was damaged by the internal battle of Kofuku-ji, and a part of Enryaku-ji was damaged by the fire. In Kishu, there was a big earthquake that raised the land from the sea. It is a sign of political change, such as the king changing when Urabe-no Sukune fortune-telling. In addition, rumors began to flow in Kyoto from the Kamakura shogunate that messengers who took over 3000 samurai warriors. Apparently, he came to convey the intention of the Kamakura Shogunate to make Emperor Godaigo an island. The prince of Emperor Godaigo, advised Emperor to escape to South. (Trans...

俊基朝臣を斬り奉る事② Executing Toshimoto 2

日野俊基の辞世の句は、太平記には以下のように記されている。 古来一句 無死無生 万里雲尽 長江水清 古来一句 死もなく生もなし 万里雲尽きて 長江水清し 死を目の前にした、俊基の気持ちがよく表されている。 興味深いのは、それが、和歌ではなく、漢詩ということだろう。 和歌は貴族もので、武士は、より硬い表現ができる、漢詩を好んだのだろうか。 太平記では、中国の歴史上の故事がよく引用される。 そもそも、後醍醐天皇の建武の新政は、中国型の皇帝を中心とした専制国家を目指したものであり、その当初の中心人物であった日野俊基の辞世の句が、漢詩であることも、そうしたことが背景にあるのだろう。 Hino's resignation phrase is written in Taihei as follows. As a old word, there was no death and no life. Cloud has gone and the river is clean. The feelings of Toshimoto in front of death are well expressed. What is interesting is that it is not a Japanese poem but a Chinese poem. Waka is a noble, and did samurai prefer Chinese poetry because they can express harder? In Taiping, the historical facts of China are often cited. In the first place, Emperor Godaigo's new policy of Kenmu was aimed at a tyrant nation centered on the Chinese-style emperor, and the phrase of the resignation of Hino Toshimoto, the original central figure, was a Chinese poem. But that may b...

俊基朝臣を斬り奉る事① Executing Toshimoto 1

そして、ついに、日野俊基にも死の時が訪れる。 太平記では、先の日野資朝の処刑の時と同様、本人の処刑よりも、それにまつわるサイドストーリーに重きが置かれている。 ここでは、日野俊基に使えていた、後藤左衛門尉助光という人物が主人公。 助光は、日野俊基の妻の手紙を手に、俊基が捕らえられている鎌倉に向かった。 処刑の直前に、ようやく対面することができ、俊基の妻の手紙を渡し、その遺骨を、俊基の妻の元に持ち帰ることができた。 俊基の妻は、その後、髪を下ろし、夫の菩提を葬い、助光は、高野山に登り僧になった。 And finally, the time of death comes to Toshimoto Hino. In Taiheiki, as with the previous execution of Hino Suketomo, emphasis is placed on the side story associated with the execution rather than the person's execution. Here, the main character is a person named Sukemitsu Goto, who was used by Toshimoto Hino. Assistance went to Kamakura where Toshimoto was captured, with the letter of Toshimoto's wife. Just before the execution, we were finally able to meet each other, handed his wife's letter, and brought his remains back to the wife. Toshimoto's wife then lowered her hair and buried her husband's bodhi, and Sakaki climbed Mt. Koya to become a monk. (Translated by Google Translate)

阿新殿の事 About Kumasaka-dono

太平記のような、壮大な物語の中には、印象の深い、小さなエピソードが数多く登場する。 この、阿新殿の事という話も、そうしたエピソードの一つだ。 謀反の疑いによって、佐渡に島流しにあっていた日野資朝。その疑いが確証に変わり、ついに、その罪によって死罪されることになった。 この節では、その資朝の処刑自体よりも、その子の、阿新殿が主人公になっている。 阿新殿は、この時わずか13歳。父が殺されるかもしれないと知り、いてもたってもいられず、母の心配をよそに、父のいる佐渡に向かった。 ようやく佐渡地にたどり着いたが、日野資朝を幽閉している本間入道は、さすがに哀れを感じたが、資朝本人の意思もあり、対面は叶わなかった。 やがて、日野資朝は殺され、阿新殿も、本間入道を襲い、父の仇を討った。 阿新殿はその後、京都に戻ろうとするが、その途中で、不思議な山伏に会い、その山伏の法力によって、何とか、京都に戻ることができた。 短いエピソードだが、幼い少年の冒険物語のような趣で、とても印象に残った。 In epic stories like Taiheiki, there are many small, memorable episodes. This story about Kumasaka-dono is one such episode. Suketomo Hino was on an island in Sado due to a suspicion of rebellion. That suspicion turned into confirmation, and at last, the sin resulted in death. In this section, Kumasaka-dono, the child, is the main character, rather than the execution of the capital. He is only 13 years old at this time. He knew that his father might be killed, and he couldn't help but went to Sado where my father was, desp...

長崎新左衛門尉意見の事 Nagasaki Sinzaemon's opinion

後醍醐天皇の周辺の人物たちが、次々と謀反の罪で捕まり、当然のことながら、後醍醐天皇にも疑いの目が向けられることになった。 当時は、後醍醐天皇の大覚寺統と、対する持明院統で、代々天皇の位を持ち回りすることになっていた。 持明院統側では、後醍醐天皇に疑いがあるのであれば、皇太子の光厳天皇が天皇の位に着くべきだと考えて、鎌倉にその意を伝えた。 鎌倉幕府内では、後醍醐天皇の処遇について、議論をすることになり、慎重論も出たが、長崎新左衛門尉という当時の実力者は、強硬に、後醍醐天皇の遠国への追放を主張し、結局は、その主張が鎌倉幕府の方針になった。 当時の執権は、北条高時であり、彼がそうした結論を出すべきと思われるが、鎌倉幕府における意思決定は、そうした合議の上で行われていたのだろうか。 あるいは、北条高時という人物の、リーダーシップの無さをこの物語は言いたいだろうか。 The people around Emperor Godaigo were caught one after another by conspiracy, and as a matter of course, he was also questioned. At that time, Daikakuji party and Jimyouin party were supposed to carry the Emperor's place from generation to generation. On the side of Jimyoin, if the Emperor Godaigo was in doubt, the Crown Prince Emperor Kogen should reach the emperor's position, and told Kamakura. In the Kamakura Shogunate, the treatment of Emperor Gidaigo was debated and debate came out, but Nagasaki Shinzaemon Kaoru, a strong man at the time, insisted on the expulsion of Emperor t...