この無礼講の会で、玄恵僧都が、韓愈の事について論じようとした。
この会は、本当の目的は、鎌倉の北条氏を滅ぼすためのものだが、表向きは、高僧を招いた勉強会という事になっている。
そのことを出席している参加者からは、韓愈のことを話すのは、不吉であるからやめたほうが良いと反対し、その談義は行われなかった。
韓愈は、唐の中期に生きた人物で、役人として活躍したが、詩人でもあり、唐宋八大家の一人にも数えられている。
当時は、仏教の全盛時代であったが、韓愈は、中国伝統の儒教に戻るべきであると強硬に主張して、時の皇帝によって左遷されてしまった。
この談義とは、その左遷にまつわる、弟とのエピソードで、儒教というよりは、老荘の思想がベースになっているエピソードだ。
この無礼講の会に出席していた人々の一部は、このエピソードのことをあらかじめ知っていたのだろう。当時の知識人にとっては、教養の一部であったのだ。
しかし、どうして、この話が不吉として止めさせようとしたのだろうか。
左遷させられた、ということが、不吉とされたのだろうが、韓愈は、一度は左遷させられたものの、皇帝が変わり、その力量が評価されて、再び中央政界に復帰している。
物語でも、不吉だと思った人の方が、愚かであった、と結論つけている。
At this ritual event, the Gene Monk was trying to discuss the matter of Han Yu.
The real purpose of this meeting is to destroy Hojo of Kamakura, but the face is supposed to be a study session with a high priest.
The participants who attended the event said that it would be better to quit from talking about Han Yu, because it is a sinless one, and the discussion was not conducted.
Han Yu is a man who lived in the middle of Tang and was active as an official, but he is also a poet and one of the top eight houses of the Tang Dynasty.
At that time, it was the heyday of Buddhism, but Han Yu has been relegated by the emperor of the day, insisting that he should return to the traditional Chinese martyrdom.
This discourse is the episode with the younger brother that relates to the shift, and is an episode based on the idea of Lao Zhuang rather than Confucianism.
Some of the people who attended this ritual class probably knew about this episode in advance. For the intellectuals of that time, it was part of the culture.
But why did you try to stop this story as sinister?
Although it may be considered as inadvisable that it was left-shifted, although Han Yu was once left-handed, the emperor has changed, its strength has been evaluated, and it has returned to central politics again.
Even in the story, it is concluded that those who thought ominous were foolish.
(Translated by Google Translate)
この会は、本当の目的は、鎌倉の北条氏を滅ぼすためのものだが、表向きは、高僧を招いた勉強会という事になっている。
そのことを出席している参加者からは、韓愈のことを話すのは、不吉であるからやめたほうが良いと反対し、その談義は行われなかった。
韓愈は、唐の中期に生きた人物で、役人として活躍したが、詩人でもあり、唐宋八大家の一人にも数えられている。
当時は、仏教の全盛時代であったが、韓愈は、中国伝統の儒教に戻るべきであると強硬に主張して、時の皇帝によって左遷されてしまった。
この談義とは、その左遷にまつわる、弟とのエピソードで、儒教というよりは、老荘の思想がベースになっているエピソードだ。
この無礼講の会に出席していた人々の一部は、このエピソードのことをあらかじめ知っていたのだろう。当時の知識人にとっては、教養の一部であったのだ。
しかし、どうして、この話が不吉として止めさせようとしたのだろうか。
左遷させられた、ということが、不吉とされたのだろうが、韓愈は、一度は左遷させられたものの、皇帝が変わり、その力量が評価されて、再び中央政界に復帰している。
物語でも、不吉だと思った人の方が、愚かであった、と結論つけている。
At this ritual event, the Gene Monk was trying to discuss the matter of Han Yu.
The real purpose of this meeting is to destroy Hojo of Kamakura, but the face is supposed to be a study session with a high priest.
The participants who attended the event said that it would be better to quit from talking about Han Yu, because it is a sinless one, and the discussion was not conducted.
Han Yu is a man who lived in the middle of Tang and was active as an official, but he is also a poet and one of the top eight houses of the Tang Dynasty.
At that time, it was the heyday of Buddhism, but Han Yu has been relegated by the emperor of the day, insisting that he should return to the traditional Chinese martyrdom.
This discourse is the episode with the younger brother that relates to the shift, and is an episode based on the idea of Lao Zhuang rather than Confucianism.
Some of the people who attended this ritual class probably knew about this episode in advance. For the intellectuals of that time, it was part of the culture.
But why did you try to stop this story as sinister?
Although it may be considered as inadvisable that it was left-shifted, although Han Yu was once left-handed, the emperor has changed, its strength has been evaluated, and it has returned to central politics again.
Even in the story, it is concluded that those who thought ominous were foolish.
(Translated by Google Translate)
コメント
コメントを投稿